Red roses for a blue lady ~ Des roses rouges pour une dame triste ~ Rosas rojas para una dama triste

©2009 Line Merrette

©2009 Line Merrette

My fiancé bought me roses today because I was crying and he wanted to cheer me up. A life-changing day for me tomorrow: October 8, 2009. Surgery, chemo and radiotherapy for sure. I hope it will be all the bad news I will get. I think it’s more than enough as it is. I am sad. I am scared.

These roses are so fresh and fragrant, the whole living/dining room smells wonderful.

Mon fiancé m’a acheté des roses aujourd’hui pour me consoler, parce que je pleurais. Demain, le 8 octobre 2009, est un jour qui risque de changer le cours de ma vie. Chirurgie, chimiothérapie et radiothérapie sont au menu, pour sûr. J’espère que ce sera tout. Je suis triste. J’ai peur.

Ces roses sont si fraîches et parfumées, tout le salon-salle à manger embaume.

Mi novio compró rosas para mi hoy para confortarme, porque lloraba. Mañana, el 8 de octubre de 2009, es un día que corre el riesgo de cambiar el curso de mi vida. Cirugía, quimioterapia y radioterapia están a la carta, para seguro. Espero que será todo. Estoy triste. Tenga miedo.

Estas rosas son tan frescas y perfumadas, todo el salón y comedor embalsama.

Publicités
Publié dans C'est la vie, Cancer, Health, Humeur, Mi humor, Moods, Salud, Santé. Étiquettes : , , , , , , , . Commentaires fermés sur Red roses for a blue lady ~ Des roses rouges pour une dame triste ~ Rosas rojas para una dama triste
%d blogueurs aiment cette page :